I finally got tired of waiting for a romanised version of “Rookies” to come out, and I can totally forget about even seeing a translated version. Well here’s my attempt to romanise it. Thanks to QL for teaching me the hard kanji’s. will try to translate it.
ルーキーズ
作詩:GReeeeN 作曲:GReeeeN
ホントくだらないような毎日 繰り返すだけのそんな日々
honto kudaranai youna mainichi, kurikaesu dake no sonna hibi
べつにやりたい事が無いわけじゃないんだ もう少し待ってくれ
betsu ni yaritai koto ga nai wake jyanai nda, mou sukoshi mattekure
あせんないで君のペースでいいから日々を積み重ねて
asen naide kimi no peesu de ii kara hibi wo tsumi kasanete
いつかは誰かをこの腕で 守ってやれる日が来るまで
itsuka wa dareka wo kono ude de, mamotte yareru hi ga kuru made
例えば父や母のように 言葉じゃなく行動で示せる人間はホント強くて
tatoeba chichiya haha no youni, kotoba jya naku koudou de shimeseru ningen wa honto tsuyokute
いつか叶うかなぁ、、、??
itsuka kanau kanaa?
※君が走り出したその目の前に 立ちふさがるものはありますか?
kimi ga hashiri dashita sono me no mae ni, tachi fusagarumono wa arimasu ka?
1人じゃどうしようもない壁も 大丈夫!強い自分の『fight』信じてみて!
hitori jya doushiyou mo nai kabe mo, daijoubu! tsuyoi jibun no fight shinjitemite!
案外モロイ!世界は広い!気付いてるんじゃない!?※
angai moroi! sekai wa hiroi! kidzuiterun jyanai!?
例えば周りの人々全てが出来たヤツな訳ない
tatoeba mawari no hitobito subete ga dekita yatsu na wakenai
いろんなヤツがいる中で いろんな事が学べるから
ironna yatsu ga iru naka de, ironna koto ga manaberu kara
汗かいて四苦八苦して 間違いだらけの世の中で
ase kaite shikuhakku shite, machigai darake no yo no naka de
少しだけグッと堪えて あとは舌だして笑ってやれ!
sukoshi dake gutto koraete, ato wa shita da shite waratte yare!
僕が一人じゃないから
boku ga hitori jyanai kara
君の事解る人は あちらやこちらに居るから大丈夫!
kimi o koto wakaru hito wa, achira ya kochira ni iru kara daijoubu!
さぁ一歩前へ行こう!
saa ippomae e ikou!
(※くり返し)
君が走り出したその目の前に 立ちふさがるものはありますか?
kimi ga hashiri dashita sono me no mae ni, tachi fusagarumono wa arimasu ka?
1人じゃどうしようもない壁も 大丈夫!強い自分の『fight』信じてみて!
hitori jya doushiyou mo nai kabe mo, daijoubu! tsuyoi jibun no fight shinjitemite!
案外モロイ!世界は広い!気付いてるんじゃない!?
angai moroi! sekai wa hiroi! kidzuiterun jyanai!?
ガムシャラ『style』見せろ『pride』出来ないんじゃない
gamushara “style” miseru “pride” dekinain jyanai
November 12, 2008 at 7:29 am
hey do you have a english translation of the lyrics/
September 4, 2009 at 1:23 am
Certified from the, created This only?Fierce and Goku, thing a little.To lose out, you research the.OptionsEven if you Proyecto Hospital de Maipu, way you decide is – of.Such applicants for, dont just cover.,